“ศิลปะแห่งการเริ่มต้นนั้นยิ่งใหญ่ แต่ศิลปะแห่งการสิ้นสุดนั้นยิ่งใหญ่กว่า“- เฮนรี วัดส์เวิร์ธ ลองเฟลโลว์
หากคุณติดตามบล็อกของเรามาตลอด แสดงว่าคุณได้ศึกษาแล้ววิธีพูดสวัสดีในภาษาอูรดูและวิธีแนะนำตัวเองในภาษาอูรดู. นั่นเป็นจุดเริ่มต้นที่ดี! แต่มีอีกสิ่งหนึ่งที่คุณต้องเริ่มโต้ตอบกับเจ้าของภาษาอย่างราบรื่น นั่นคือความเข้าใจที่ดีวิธีบอกลาในภาษาอูรดู.
ในทุกวัฒนธรรม มีหลายวิธีในการบอกลาใครบางคนขึ้นอยู่กับบริบท การรู้ว่าคำและวลีใดเหมาะสมที่สุดสำหรับสถานการณ์หนึ่งๆ เป็นสิ่งสำคัญในการสื่อสารที่มีประสิทธิภาพ และการทำเช่นนั้นจะทำให้การพูดของคุณคล่องขึ้น
ในขณะที่เรียนรู้วิธีกล่าวคำอำลาในภาษาอูรดู โปรดจำไว้ว่าในปากีสถานผู้คนเคารพและชื่นชมอารมณ์รุนแรงที่อาจเกิดขึ้นเมื่อแยกทาง หากคุณได้เพื่อนที่ดีในระหว่างการเดินทาง อย่ากลัวที่จะแสดงออกว่าคุณจะคิดถึงพวกเขาเมื่อคุณจากไป ในทางกลับกัน คุณก็ไม่ควรพูดทำนองไพเราะเกี่ยวกับการจากไปของคุณมากเกินไป
ในบทความนี้,ภาษาอูรดูPod101.comจะสอนวิธีบอกลาในภาษาอูรดูแบบเจ้าของภาษา ทั้งในสถานการณ์ที่เป็นทางการและไม่เป็นทางการ มาเริ่มกันเลย! เริ่มต้นด้วยโบนัสและดาวน์โหลด PDF คำศัพท์สำหรับผู้เริ่มต้นที่ต้องรู้ ฟรี!(เฉพาะสมาชิกที่เข้าสู่ระบบเท่านั้น)
สารบัญ
- วลีบอกลาภาษาอูรดูที่ใช้บ่อยที่สุด - เลือกเลย!
- กล่าวคำอำลาในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการ
- ดี ___.
- พบกันใหม่ ___!
- อำลาอารมณ์
- กล่าวคำอำลาอย่างเร่งรีบ
- ติดต่อกัน
- บอกลาทางโทรศัพท์หรือทางข้อความ
- อีกไม่กี่…
- วัฒนธรรมปากีสถาน: ท่าทางในการบอกลา
- บทสรุป
1. วลีบอกลาภาษาอูรดูที่ใช้บ่อยที่สุด – เลือกเลย!
คุณกังวลไหมว่าจะใช้วลีผิดเมื่อถึงเวลากล่าวคำอำลาในภาษาอูรดู ถ้าอย่างนั้น เรามีข่าวดีมาบอก คุณสามารถเลือกใช้สำนวนภาษาอูรดูต่อไปนี้:
- ลาก่อน (พระเจ้าคือฮาฟิซ) – “ขอพระเจ้าคุ้มครอง”
- ขอความสันติสุขจงมีแด่ท่าน (อัสสลามุอาลัยกุม) – “ขอความสันติจงมีแด่ท่าน”
- ลาก่อน (อัลวิด้า) – “ลาก่อน” / “ลาก่อน”
แต่ละวลีเหล่านี้มีประโยชน์หลากหลายโดยที่คุณสามารถใช้ได้ในทุกบริบท ไม่ว่าคุณจะกำลังออกจากการประชุมในสำนักงานหรือปาร์ตี้รอบกองไฟกับเพื่อนๆ
ต่อไปนี้คือตัวอย่างการใช้คำสุดท้ายของคำภาษาอูรดูเพื่อบอกลาในประโยค:
- บาย ดูแลตัวเองด้วย (อัลวิดา, อัปนา คายาล ราคีเย กา.) – “ลาก่อน ดูแลตัวเองด้วย”
จำไว้ว่าจะดูแลตัวเอง (เก็บความคิดของคุณ) หมายถึง "ดูแลตัวเอง" เป็นสำนวนที่ดีเสมอที่จะใช้ควบคู่กับวลีบอกลาอื่นๆ ในภาษาอูรดู
2. กล่าวคำอำลาในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการ
ตอนนี้คุณได้เรียนรู้วลีทั่วไปบางส่วนแล้ว มาดูวิธีกล่าวคำอำลาในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการกันดีกว่า นี่คือวลีที่คุณจะใช้เพื่ออวยพรให้เพื่อนสนิทหรือสมาชิกในครอบครัวของคุณหายดีเมื่อจากไป เราจะครอบคลุมทุกอย่างตั้งแต่คำสแลงไปจนถึงคำแสดงความรัก! โปรดทราบว่าวลีเหล่านี้หลายวลีเจาะจงเพศ หมายความว่าคุณจะพูดแตกต่างกันไปตามเพศของคุณ เราได้ทำเครื่องหมายเหล่านี้ด้วย [วงเล็บ]
- อ้างอิงถึงอัลลอฮ์ (อัลเลาะห์เคย์ฮาวาเลย์) – “มอบหมายต่อพระเจ้า”
- ฉันกำลังไป.. (เหม่ยจาราฮาฮุน.) – “ฉันกำลังจะไปแล้ว” [ถ้าคุณเป็นผู้ชาย]
- ฉันกำลังไป. (ฉันยังอยู่ที่นี่) – “ฉันกำลังจะไปแล้ว” [ถ้าคุณเป็นผู้หญิง]
- เดิน (ชัลตา ฮุน) – “ฉันขอออกไป” [ถ้าคุณเป็นผู้ชาย]
- เดิน (ชัลตี ฮุน) – ฉันขอออกไป” [ถ้าคุณเป็นผู้หญิง]
- มาเลย ฉันจะไป (ลิจิเย, เม นีกัลตา ฮุน) – “ฉันต้องไปแล้ว” [ถ้าคุณเป็นผู้ชาย]
- มาเลย ฉันจะไป (ลิจิเย ฉันออกไปแล้ว) – “ฉันต้องไปแล้ว” [ถ้าคุณเป็นผู้หญิง]
- ลาก่อน (คูด้า ฮาฟิซ) - "ขอให้พระเจ้าคุ้มครองคุณ."
- ตกลงฉันจะไปไหม (ถึง เธค ไฮ เหม่ย ชุลมุน?) – “เอาล่ะ ฉันควรไปไหม”
คุณอาจสังเกตเห็นว่าบางวลีเหล่านี้ฟังดูแปลกๆ เมื่อแปล เนื่องจากเป็นสำนวนที่ใช้ในภาษาอูรดูซึ่งแปลได้ไม่ดีนัก เมื่อคุณชินกับมันแล้ว การใช้มันในบทสนทนาจะทำให้คำพูดของคุณฟังดูเป็นธรรมชาติมากขึ้น
3. ดี ___
เมื่อไรแยกทางในภาษาอูรดูเป็นธรรมเนียมที่ต้องอวยพรให้อีกฝ่ายดี เพราะนี่เป็นสัญลักษณ์ของความห่วงใยและเอาใจใส่ ชาวพื้นเมืองมักจะแสดงความกรุณาในการบอกลาด้วยความปรารถนาดี
- สวัสดีตอนเช้า (ซับฮาบาคาแฮร์) - "สวัสดีตอนเช้า."
- ราตรีสวัสดิ์ (หนุ่มบาแฮร์) - "ราตรีสวัสดิ์."
- ราตรีสวัสดิ์ (ชัมบาคาแฮร์) - "สวัสดีตอนเย็น."
- หวังว่าคุณจะมีช่วงเวลาที่ดีDu hai ka aap ka _____ อาชา กุซเรย์) – “ฉันขอให้คุณมี ______ ที่ดี”
ในวลีสุดท้ายนั้น คุณอาจเติมคำใดก็ได้ที่เหมาะสมกับสถานการณ์ลงในช่องว่าง ตัวอย่างเช่น คุณสามารถเลือกคำที่เกี่ยวข้องกับเวลาได้:
- วัน (จาก) - "วัน"
- วันเสาร์ (สัปดาห์) - "สัปดาห์"
- เดือน (เดือน) - "เดือน"
- ปี (ห้องโถง) - "ปี"
- เวลา (ในระหว่าง) - "เวลา"
4. แล้วเจอกัน ___!
วลีภาษาอังกฤษ “พบกันใหม่” สามารถแปลว่าพบ (ฝนอ่อน) ในภาษาอูรดู
การใช้โครงสร้างนี้ช่วยให้คุณแสดงความหวังที่จะพบใครสักคนอีกครั้ง และยังทำให้การจากไปเจ็บปวดน้อยลงอีกด้วย
- แล้วพบกันใหม่ (Baad mein milte hain.) – “แล้วพบกันใหม่”
- แล้วพบกันใหม่ (ฟีร์ มิลเต้ เฮน.) - "แล้วพบกันอีก."
- แล้วพบกันใหม่ (โธดิ แดร์ เมน มิลเต เฮน) – “แล้วพบกันใหม่”
- เจอกันคราวหน้า. (Agli dafa milte hain.) - "เจอกันคราวหน้า."
- เจอกันใหม่คราวหน้า (เจอกันอีกแล้วเหรอ?) – “แล้วเจอกันใหม่นะ”
- เราเจอกัน. (______ โค มิลเต เฮน) – “แล้วพบกันที่ _______”
สำหรับวลีสุดท้ายนั้น คุณเพียงแค่เติมวันในสัปดาห์หรือวันที่ที่ต้องการลงในช่องว่าง หากต้องการระบุเวลาใดเวลาหนึ่งอาจใช้รูปแบบประโยคต่อไปนี้โดยเติมเวลาที่แน่นอนลงในช่องว่าง
- เจอกันที่ (______ บาเจย์ มิลเต ไฮ) – “แล้วพบกันที่ ______”
5. การอำลาด้วยความรู้สึก
คุณได้เป็นเพื่อนที่ยืนยาวและคุณลังเลที่จะแยกทางในที่สุดหรือไม่? อวยพรพวกเขาด้วยหนึ่งในวลีเหล่านี้และทำให้พวกเขาอบอุ่นหัวใจ!
- ความปรารถนาดีของฉันอยู่กับคุณ (Meri naik tamannayain aap kay sath hain.) – “ความปรารถนาดีของฉันอยู่กับคุณ”
- ขอให้โชคดีกับคุณ (Aap kay naseeb achy hon.) – “ขอให้คุณโชคดี”
- ฉันจากไปพร้อมกับคำอธิษฐาน (Duaon kay sarh rukhsat karta/karti hun.) – “ฉันกล่าวอำลาด้วยคำอธิษฐาน”
อย่าลืมใช้ (ฉันมีบัตร) สำหรับผู้ชายและทำ (คาร์ติ ฮุน) สำหรับผู้หญิงในการสนทนาของคุณ
- จำฉันไว้ในคำอธิษฐานของคุณ (Duaon mein yaad rakhiya ga.) – “จดจำฉันในคำอธิษฐานของคุณ”
- คุณจะพลาด. (aap yaad aao เกย์/กิ.) - "ฉันจะคิดถึงคุณ."
ในประโยคสุดท้ายนั้น คุณต้องอย่าลืมใช้กรณีเพศที่ถูกต้อง สำหรับกรณีผู้ชาย คุณจะใช้ آؤ گے (อ่าาาา เกย์); ในกรณีของผู้หญิง คุณจะใช้ آؤ گی (aaa กิ).
6. บอกลาอย่างเร่งรีบ
เมื่อคุณทำงานไม่ตรงเวลาและไม่สามารถขออนุญาตอย่างเป็นทางการในการออกไปได้ คุณสามารถทำตามแบบแผนและออกจากสถานการณ์ได้ทันที ต่อไปนี้เป็นวลีบอกลาภาษาอูรดูที่คุณสามารถใช้เพื่อจุดประสงค์นี้:
- ฉันต้องไปแล้ว. (Mujhe jana ไห่.) - "ฉันต้องไปแล้ว."
- ฉันกำลังรีบ. (ฉันกำลังรีบ) – “ฉันกำลังรีบ”
- งานที่จำเป็นเปิดอยู่ (ซารูรี คัม อาน ปาร์ฮา ไฮ) – “มันเร่งด่วนมาก”
- ฉันต้องการอนุญาต (อิจาซัต ชาห์ตา / ชาห์ตี ฮุน.) – “ฉันขออนุญาตจากคุณ”
โปรดทราบอีกครั้งและใช้กรณีเพศที่ถูกต้อง เพื่อให้แม่นยำ: สำหรับเคสผู้ชาย ให้ใช้ฉันต้องการใบอนุญาต); สำหรับกรณีผู้หญิงไปด้วยฉันต้องการใบอนุญาต).
7. ติดต่อกัน
ไม่ต้องสงสัยเลย มารยาทต้องการให้คุณแสดงความห่วงใยต่ออีกฝ่ายหนึ่งเมื่อกล่าวคำอำลา และบอกให้เขารู้ว่าคุณอยากเจอเขาอีก ต่อไปนี้เป็นวิธีบอกลาในภาษาอูรดูแบบต่างๆ โดยไม่ต้องบอกลาตลอดไป
- จะยังคงติดต่อ (โปรดให้ฉันอยู่ในอ้อมแขนของคุณ) – “ไม่พลาดการติดต่อ”
- คุณจะรอ (กำลังคอยคุณอยู่.) – “เราจะรอ”
- ฉันจะรอคุณ. (Mein aap ke ____ ka muntazir rahun ga/gi.) – “ฉันจะรอคุณ _____”
ในการกรอกข้อมูลในช่องว่าง คุณสามารถพูดถึงสิ่งที่คุณกำลังรอ (เช่น อีเมล จดหมาย ข้อความ หรือการโทร) จำไว้ว่าถ้าผู้พูดเป็นผู้ชาย เขาจะพูดว่า رہوں گا (ราหุน); ถ้าผู้พูดเป็นผู้หญิงก็จะพูดว่าราหุนยักษ์).
8. บอกลาทางโทรศัพท์หรือทางข้อความ
เพื่อเตรียมคุณให้พร้อมสำหรับการบอกลาทางโทรศัพท์และส่งข้อความ มาดูประโยคและวลีภาษาอูรดูต่อไปนี้กัน
- แล้วมีเรื่อง. (ฟีร์บาต โฮตี ไฮ) - "คุยกับคุณภายหลัง."
- คุยกันอีกห้านาที (Panch นาที baad baat karte hain.) – “คุยกับคุณในห้านาที”
- อนุญาต. (ในการติดตั้ง ijazat dain) – “อนุญาตให้ฉันออกไป”
- ฉันต้องการลา (รุคสัต ชะตะ / ชะติ ฮุน.) – “ให้ฉันออกไปเดี๋ยวนี้”
ในฐานะที่คุณเป็นผู้เรียนเร็ว คุณคงรู้ว่าฉันจะพูดอะไรต่อไป สำหรับเพศชาย คุณจะใช้ چاہتا ہوں (ฉันต้องการ) และสำหรับเพศหญิง คุณจะเลือกใช้ฉันต้องการ).
นี่เป็นอีกวลีหนึ่ง:
- คุยกันเร็วๆ นี้ (อีกไม่นานก็ร้อนแล้ว) - "คุยกันใหม่."
9. อีกไม่กี่...
วลีทั้งหมดที่เรากล่าวถึงข้างต้นเหมาะสำหรับใช้ในชีวิตประจำวัน แต่มีอีกสองสามอย่างที่คุณควรรู้เพื่อทำให้คำพูดภาษาอูรดูของคุณฟังดูเป็นธรรมชาติยิ่งขึ้น!
- คุณสามารถไป (อ๊าป จา สัก เต เฮน.) – “ไปได้แล้ว”
- ประตูเปิดอยู่. (ประตูเปิดอยู่.) - "ประตูเปิดอยู่."
- เราจะไม่หยุดคุณ (Hum aap ko nahi rokain เกย์) – “เราจะไม่หยุดคุณ”
- ขอบคุณที่มา. (Aap kay aney ka ชุกริยา.) - "ขอบคุณที่มา."
- ขอบคุณสำหรับความร่วมมือของคุณ (ขอขอบคุณสำหรับคำชนิดของคุณ.) - "ขอบคุณสำหรับความร่วมมือ."
10. วัฒนธรรมปากีสถาน: ท่าทางในการบอกลา
ภาษาและวัฒนธรรมมีความเกี่ยวพัน ในฐานะผู้พูดภาษาอูรดูที่ไม่ใช่เจ้าของภาษา คุณมีภาระเพิ่มเติมในการทำความคุ้นเคยกับความแตกต่างทางวัฒนธรรมของปากีสถานเช่นเดียวกับภาษาเอง ดังนั้นนอกจากการเรียนรู้แล้วนิพจน์ทั่วไปในบทความนี้ คุณต้องเรียนรู้ท่าทางเฉพาะของวัฒนธรรมที่เข้ากับพวกเขา!
เราจะไม่ลงรายละเอียดมากเกินไปที่นี่ แต่มีบางสิ่งที่คุณควรจำไว้:
- จับมือ:การจับมือกันเป็นสิ่งที่ยอมรับได้แม้ว่าจะเป็นระหว่างคนเพศเดียวกันเท่านั้น
- กอด:เช่นเดียวกับการจับมือ การกอดเป็นสิ่งที่ยอมรับได้ แต่ระหว่างคนเพศเดียวกันเท่านั้น
- จูบ:ในบางวัฒนธรรม เป็นเรื่องปกติที่จะส่งจูบให้ใครบางคน หรือแม้แต่หอมแก้มพวกเขาเมื่อจากไป แต่นี่ไม่ใช่กรณีในปากีสถาน คุณควรหลีกเลี่ยงการจูบโดยสิ้นเชิง เพราะการสัมผัสเช่นนี้อาจถูกเข้าใจผิดว่าเป็นความก้าวหน้าทางเพศที่ไม่สมควร
11. บทสรุป
ในบทความนี้ เราได้กล่าวถึงทุกสิ่งที่คุณจำเป็นต้องรู้เกี่ยวกับการบอกลาในภาษาอูรดู หลังจากเรียนรู้คำศัพท์พื้นฐาน รูปประโยค และข้อมูลเชิงลึกด้านวัฒนธรรมเหล่านี้แล้ว คุณควรมีความคิดที่ดีขึ้นมากเกี่ยวกับสิ่งที่คาดหวังเมื่อแยกทางในปากีสถาน
คุณรู้สึกพร้อมที่จะกล่าวคำอำลาในภาษาอูรดูหรือไม่? หรือคุณยังมีคำถามเกี่ยวกับบางสิ่งบางอย่าง? แจ้งให้เราทราบในความคิดเห็นและเรายินดีที่จะช่วยเหลือ!
ในระหว่างนี้ ให้สำรวจต่อไปภาษาอูรดูPod101.com. เราเป็นแหล่งข้อมูลการเรียนรู้ภาษาอูรดูมากมาย และเรามุ่งมั่นที่จะให้ข้อมูลและการสนับสนุนที่คุณต้องการเพื่อให้บรรลุเป้าหมาย หากคุณไม่แน่ใจว่าจะเริ่มต้นจากตรงไหน เรามีบางอย่างรายการคำศัพท์ฟรีและพจนานุกรมภาษาอูรดู-อังกฤษเพื่อตรวจสอบ!
การเรียนรู้ภาษาอูรดูที่มีความสุขมาก!